Перевод "action cameras" на русский
Произношение action cameras (акшен камроз) :
ˈakʃəŋ kˈamɹəz
акшен камроз транскрипция – 32 результата перевода
That's great.
But the good news is that all the players were wearing action cameras.
That is good news.
Отлично.
Но хорошие новости в том, что на всех игроках были камеры.
Это хорошие новости.
Скопировать
So who fired the murder weapon?
Okay, so the time codes are all synced up and all 11 action cameras are playing back in real time.
Try not to shoot me in the back, dude!
Так кто же выстрелил из этого оружия?
Итак, время синхронизировано и все 11 камер показывают в реальном времени.
Постарайся не выстрелить мне в спину, чувак!
Скопировать
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in
Darling, is that you?
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Дорогой, это ты?
Скопировать
You mean, like those ceiling cameras in the casinos?
Yeah, they got three cameras in the ceilings recording all the action, just in case there's an argument
You want to get footage of the game the night the victim was murdered.
Ты имеешь в виду эти потолочные камеры в казино?
Да, у них три камеры, и все на потолке, записывают все действия на случай споров.
Ты хочешь запись игры той ночи, когда убили жертву.
Скопировать
You don't.
CCTV cameras catch any of the action?
Fitz-Simmons is checking.
Но не вы.
Камеры видеонаблюдения что нибудь засекли?
Фитц-Симмонс проверяют.
Скопировать
That's great.
But the good news is that all the players were wearing action cameras.
That is good news.
Отлично.
Но хорошие новости в том, что на всех игроках были камеры.
Это хорошие новости.
Скопировать
So who fired the murder weapon?
Okay, so the time codes are all synced up and all 11 action cameras are playing back in real time.
Try not to shoot me in the back, dude!
Так кто же выстрелил из этого оружия?
Итак, время синхронизировано и все 11 камер показывают в реальном времени.
Постарайся не выстрелить мне в спину, чувак!
Скопировать
Good night.
The action takes place over there but the camera s here on the 3rd floor.
So we shoot across the street through the window.
Ну что вы мне поверили?
А может попробуем еще один дубль?
Зачем?
Скопировать
Up to now, it's been completely invisible.
Using ultra high-speed cameras, we can finally see it in action.
This propeller is spinning so fast it vaporises the water around the tips of the blades... ..creating streams of super-hot bubbles.
До сих пор она была абсолютно невидима.
С помощью сверхвысокоскоростных камер мы, наконец, можем увидеть ее в действии.
Этот винт вращается настолько быстро, что испаряет воду вокруг кончиков лопастей создавая потоки сверхгорячих пузырьков.
Скопировать
The bed is narrow but adequate.
In the case of action all this
Action?
Кровать узкая, но хорошая.
В бою все эти...
Бой?
Скопировать
In the case of action all this
Action?
If we are attacked.
В бою все эти...
Бой?
Если на нас нападут.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!
I do not believe... that his majesty was personally responsible for this action.
After all, our daughter is engaged to the emperor.
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!
Я не верю что его величество лично принимал это решение.
Кроме того, наша дочь помолвлена с императором.
Скопировать
Halt!
This action contradicts the Dalek imperative.
Daleks are supreme. Humans are weak.
Стойте!
Ваши действия противоречат императиве Далеков.
Далеки - превосходны, люди - слабы.
Скопировать
By attacking our imagination the terrorists have found our most vulnerable spot.
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
Is nuking our imagination really prudent?
- Нападая наше воображение, террористы нашли наше наиболее уязвимое место.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Скопировать
Think a kid in Darfur gets saved every time a vibrator makes you come?
. - "Real feel action"?
Oh, my God. - Yeah. If you start fucking machines, I'm moving out.
Думаешь, ты спасаешь африканского малыша каждый раз когда кончаешь от вибратора? Нет.
"настоящие ощущения", бог мой,
Начнёшь ебаться с машинками, я съеду.
Скопировать
All right, settle.
Action.
Who could it be?
Ну, так, тишина!
Начали!
Кто это пришёл?
Скопировать
You can pull my trigger any time.
Cowboy lever action.
Holds five rounds.
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
С пятью патронами
Скопировать
I really underestimated you.
I'm a man of action, a man of ideas.
"Dear Stan, admit you're the liar "or my reign of terror will continue.
Я действительно недооценила тебя.
Да, я - творец, изобретатель.
"Дорогой Стэн, признай, что ты - лжец или череда кошмаров продолжиться.
Скопировать
You said this was going to be easy!
Put on a show for the cameras - in and out, no distractions.
Fucking hell's bells, Stan!
Ты сказала, это будет легко!
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Вот это пиздец, Стэн!
Скопировать
And as Mike struggled to recall his past,
Ian's jealousy spurred him to action.
- Will you be my wife? - Yes!
Пока Майк вспоминал прошлое
Ревность заставила Йена действовать.
Ты выйдешь за меня Да
Скопировать
Yes, ma'am.
I'm concerned that not enough of your cameras are aimed at her chest.
Well, I got all four of them working, but this is just dress.
Да, мэм?
Не могли бы вы увеличить число камер, сфокусированных на ее груди?
В настоящей момент работают четыре, но это только репетиция.
Скопировать
Let's do it!
Roll cameras!
Set!
Поехали!
Направьте камеры!
Приготовились!
Скопировать
Now, remember.
Play it up for the cameras.
People are forking over top dollar to see these fights online,all right?
Теперь запомни.
Играй на камеры.
Люди неплохо раскошеливаются, чтобы видеть эти поединки он-лайн, все ясно?
Скопировать
What shall I do?
Your action may be illegal.
Hartman here.
- Что мне делать?
Ваши действия могут быть незаконными.
Хартманн здесь.
Скопировать
- It was a split-second decision, Senator.
Our company had done research on what such an action would mean, of course.
- We'd run computer simulations and...
Мм? - Ваше заключение поспешно, Сенатор.
Разумеется, компания наша перед этим проводила исследования возможных последствий.
- Мы запускали компьютерную симуляцию и...
Скопировать
What do you think they said?
As far as they're concerned,wes keenan died in action four months ago.
Just like it said in his file.
Что, по-твоему, они сказали?
По их информации Уэс Кинан погиб в бою 4 месяца назад
Как и записано в его досье
Скопировать
Ok, ready and...
Action!
Todd, did you hear a cue?
Ok, приготовились...
Мотор!
Тодд, ты видел сигнал?
Скопировать
This whole scene should be done today.
Of course, i've put three cameras.
One satyajit ray angle.
Эта сцена должна быть закончена сегодня.
Конечно, я установил 3 камеры.
Один угол - Satyajit Ray.
Скопировать
I like everything about movie.
Action, lights, costume; autograph.
Are you bored?
Мне все нравится в фильме.
Действие, освещение, костюмы, автографы.
Вам не скучно?
Скопировать
This is my last shot, because you know i don't' do retakes because when ok gives take, than it must be ok!
Action!
Mohabbat man, save me!
Это моя последняя съмка. Поскольку вы знаете, я не люблю ляпов, потому что когда все ок, тогда все должо быть ок
Мотор!
Моххабатмен, спаси меня!
Скопировать
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block
Rebirth, who believe in this shit nowadays?
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
Rebirth, кто верит в эту фигню сегодня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов action cameras (акшен камроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы action cameras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акшен камроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение